حرف روز
خبر، سرگرمی، سینما و تلویزیون، سلبریتی، حاشیه، بیوگرافی، آشپزی، عکس، فال، متن و پیامک

بیوگرافی مرحوم بیژن اشتری مترجم و منتقد سینما و سوابقش

درگذشت بیژن اشتری بیژن اشتری مترجم و منتقد سینما اهل تهران بوده که متاسفانه روز گذشته در سن ۶۴ سالگی به علت سکته قلبی درگذشت. مرحوم اشتری سال‌ها به سرطان مبتلا بود و در نهایت ۱۸ خرداد در منزلش در تهران فوت کرد. بیژن اشتری یکی از تأثیرگذارترین مترجمان ۲۵ سال اخیر ایران بود که به یکی از نمادهای ترجمه متون تاریخی‌ای و سیاسی تبدیل شده بود

زندگی شخصی بیژن اشتریبیوگرافی بیژن اشتری

بیژن اشتری زاده ۱۳۳۹ در تهران مترجم آثار تاریخی و سیاسی و منتقد سینما در ایران است. کتاب های برجسته و مشهور «حرمسرای قذافی»، «فرمانده؛ ونزوئلای هوگو چاوز»، «استالین؛ دربار تزار سرخ»، «لنین»‌، «‌دست‌نوشته‌ها نمی‌سوزند» و «رفیق؛ زندگی و مرگ ارنستو چه گوارا» از ترجمه های بیزن اشتری مترجم برجسته آثار تاریخی و سیاسی می‌باشد.

آخرین اثر چاپ‌شده او «سکوت همچون سلاح» که به زندگی و مرگ ایساک بابل می‌پرداخت، اسفند ۱۴۰۳ منتشر شد.

بیوگرافی بیژن اشتری

علت فوت

بیژن اشتری، عصر یکشنبه ۱۸ خرداد در منزلش در تهران در ۶۴ سالگی بر اثر سکته قلبی درگذشت. او سال‌های اخیر با بیماری سرطان دست‌و‌پنجه نرم می‌کرد در مطلبی که در صفحه اشتری منتشر شده، آمده است: «آه از آن رفتگان بی برگشت…

با اندوهی سنگین و دلی پردرد، خبر کوچ همیشگی جناب بیژن اشتری، مترجم و نویسنده و روزنامه‌نگار برجسته را با شما همراهان گرامی در میان می‌گذاریم.

ایشان با ترجمه و انتشار آثار متعدد و مهم در حوزه تاریخ معاصر و سیاست، سهمی ماندگار در آگاهی‌بخشی و گسترش شناخت تاریخی در میان فارسی‌زبانان داشتند.

مراسم تشییع پیکر و تدفین به زودی اعلام می‌شود.»

سوابق و آثار

بیژن اشتری فعالیت ترجمه را از اوایل دهه ۶۰ در حوزه مطبوعات هنری و سینمایی آغاز کرد. او مدتی نیز به‌عنوان منتقد فیلم در روزنامه‌ها فعالیت کرد. ترجمه‌های او بارها تجدید چاپ شده و می‌شوند

اشتری در بیش از دو دهه اخیر، بخش مهمی از فعالیت خود را بر روی تاریخ شوروی، جنبش‌های کمونیستی و سرگذشت دیکتاتورهای شوروی تحقیق می کرد. او مترجم کتاب‌های «امید علیه امید» و «ادبیات علیه استبداد» بود

او چند دهه، با ترجمه آثار متعدد و تأثیرگذار درباره تاریخ معاصر، چهره‌های سیاسی و رژیم‌های توتالیتر، به یکی از مترجمان شاخص این حوزه بدل شد.

«حرمسرای قذافی»، «فرمانده؛ ونزوئلای هوگو چاوز»، «استالین؛ دربار تزار سرخ»، «لنین»‌، «‌دست‌نوشته‌ها نمی‌سوزند» و «رفیق؛ زندگی و مرگ ارنستو چه گوارا» «انقلاب‌های ۱۹۸۹»، «استالین جوان»، «ادبیات علیه استبداد»، «مائو»، «چه‌گوارا»، و «آکواریوم‌های پیونگ‌یانگ» از کارهای‌ست که او ترجمه کرده است.

اشتری یکی از نمادهای ترجمه متون تاریخی‌ای بود که به کمونیسم، توتالیتاریسم و شکل‌های گوناگون دیکتاتوری در جهان ارتباط داشت. آثاری که در نشر ثالث منتشر می‌شوند و با جلدهای سرخ خود متمایزکننده هستند.

اشتری سال‌های طولانی نقد فیلم می‌نوشت که عمدتاً در مجله «دنیای تصویر» منتشر می‌شدند از اواسط دهه ۸۰ پروژه بزرگ ترجمه زندگی‌نامه‌ها و رخدادهای مربوط به اتحاد شوروی و بلوک شرق را آغاز کرد.

مرتبط
1 نظر
  1. حسین می گوید

    روانش شاد ودرارامش ابدی

ارسال پیام

*پیام های حاوی کلمات رکیک و توهین منتشر نمی شود.